课本:色片网站
《中专英语》(上册,10-14课),河北大学出书社1993年9月。
《〈大学英语〉泛读第三册考验参考用书》(校正版,第3、7、15、26课),上国外语素质出书社,1999年。
《〈大学英语〉泛读第六册考验参考用书》,编写,上国外语素质出书社,2001年6月。
全新版《大学英语》阅读教程(“庸碌高级素质‘十五’、‘十一五’‘国度级权术课本”)(学生用书)1-4册,主编,上国外语素质出书社,2001年9月。
《新圭臬大学英语》(“庸碌高级素质‘十二五’国度级权术课本)笼统教程1-4册,主编,北京外语教会与磋议出书社/英国麦克米伦出书集团。2009年6月。
全新版《大学英语》阅读教程(庸碌高级素质“十二五”国度级权术课本素质部保举使用大学外语类课本)学生用书(第二版)1-4册。主编。上海:上国外语素质出书社。2011年3月。
全新版《大学英语》阅读教程 考验手册(第二版)1-4册。主编。上海:上国外语素质出书社。2011年8月。
《新圭臬大学英语》(“庸碌高级素质‘十二五’国度级权术课本)笼统教程(第二版)1-4册,主编,北京外语教会与磋议出书社/英国麦克米伦出书集团。2016年7月。
论文:
“大学英语(文理科本科)三、四级泛读课的谋略和操作”,《北京大学学报外语谈话体裁专刊》1994年。
“创业的妇女:论薇拉·凯瑟〈啊,诱骗者〉和〈我的安东尼亚〉中的女性形象”,载《国外体裁》1997年第4期。
“为了解一个女东说念主”,载《文艺报》1998年3月12日,98年第28期。
“从译者角度谈‘神入’”,《北京大学学报外语谈话体裁专刊》,1998年。
“《大学英语》泛读的特质与教会顺次”,载《外语界》1998年第4期。
“《大学英语》(全新版)《阅读教程》的教会理念”,载《外语界》2002年第2期。
“搬动不雅念,鼓吹大学英语教会蜕变”,载 《中国大学教会》2004年第2期。
“大学英语采集教会模式的谋略原则磋议”(第二作家),载《宇宙高校“新理念”大学英语采集教会试点推行磋议解说》(素质部高教司大学英语教会蜕变试点步地),庄智象主编,2005年8月,上国外语素质出书社。 欧美色图
“大学英语教会蜕变后的问题与想考”,载《北京外语教会磋议—北京市大学英语磋议会第十一届年会论文集》,2006年11月,外语教会与磋议出书社。
“威尔·拉迪斯拉夫与窗户料想”,载《国外体裁》2010年第3期。
“料想与文理----评庞德英译《长干行》”,载《东方翻译》2013年第1期。
“《困难时世》与《防碍世界》:从‘诗’到‘史’的演变”,《番邦体裁》2013年第4期。
“‘外史氏’:文本框架的重塑之说念——评林译《贼史》”,《番邦体裁》2015年第4期。收录中国东说念主民大学书报尊府中心《番邦体裁磋议》2016年第1期。
“张译《双城记》:四字谚语与象征艺术的拼贴效应”,载《东方翻译》2018年第1期。
译文:
《欧洲犹太诗东说念主与南非黑东说念主诗东说念主之相比》(合译),《番邦体裁动态》1988年5期。
《曼·辛格诗四首》,《诗刊》1992年12期。
《耶胡达·阿米亥谈创作》,《番邦体裁动态》1993年9期。
《七大罪·贪食篇:回忆平克顿先生》,《番邦体裁动态》1994年1期。
叶芝:《授奖辞·受奖辞》,4.1千字;《对我的创作的总先容》,载《叶芝抒怀诗全集》,中国工东说念主出书社,1994年。
缪瑞尔·斯帕克:《墨镜》,载《蓝袜子丛书·我方的一间屋》,河北素质出书社1995年。
凯瑟琳·安·波特:《旅程》,载《蓝袜子丛书·我,生为女东说念主》,河北素质出书社1995年。
《英语幽默佳构》,编译,北京大学出书社1995年。
希内:《干涉笔墨的热枕》(合译),载《诗探索》1996年第1期。
《英国重生代诗小辑》,载《诗刊》1996年第7期。
《谢·希尼谈创作》,载《世界体裁》1996年第5期。
玛丽安·莫尔:《千里默》,载《诗刊》,1997年第2期。
《公共传媒中的妇女与性》(合译),载《对等与发展》,三联书店,1997年。
安得鲁·帕金诗二首,载《诗刊》,1998年第7期。
叶芝:《真金不怕火狱》,载《番邦体裁》,1999年第3期。
《了解女东说念主》(合译),译林出书社,1999年。
《王宫门口》、《真金不怕火狱》“诺贝尔体裁奖领奖辞”、“拙作总序”,载《叶芝精选集》,傅浩编选, 北京:北京燕山出书社,2008年。
《流一火者》(戏剧)、《灵显》、《艺术家的肖像》(杂文)、《《小批驳》对于《流一火者》的专题论集》、《乔治·萧伯纳、戏剧社和《流一火者》》、《庞德论《流一火者》和当代戏剧》色片网站,(附录),载《乔伊斯诗歌· 剧作·杂文集 》(国度十一五要点出书权术),傅浩编译,昆明:云南东说念主民出书社,2011年12月。
|